Pełna Kultura wita w nowym 2026 roku! Zapraszam Was na niezwykłą podróż po literaturze Chin, a naszą przewodniczką będzie Pani dr hab. Joanna Krenz – Zakład Sinologii, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, tłumaczka literatury Chińskiej, która przetłumaczyła na język polski takie dzieła jak między innymi „Dzień w którym umarło słońce” czy tez „Sen wioski Ding”. Jakie są najważniejsze cechy wyróżniające chińską literaturę na tle innych kultur? Czy istnieje chiński „kanon” literacki — i co koniecznie powinien znać czytelnik w Polsce? Którzy współcześni pisarze chińscy cieszą się największym uznaniem na świecie? Jakie książki chińskich autorów poleciłaby Pani szczególnie polskim słuchaczom? Mo Yan czyli pierwszy chiński pisarz wyróżniony literacką Nagrodą Nobla chyba jest tutaj dobrą podpowiedzią?